2025年10月30日 星期四

Joan Baez -Diamonds and Rust

   Joan Baez 1941年9月1日出生於紐約史泰登島(英國和墨西哥混血)。傑出的民歌風格藝術家。 1950年代末期就讀波士頓大學期間,成為政治活動家。 1959年7月,在首屆紐波特民謠音樂節上首次亮相。 1960年代初,她從傳統民歌轉向流行民謠。對鮑勃迪倫的職業生涯發展影響深遠。

  Joan Baez 曾獲得獎項 2007年葛萊美獎終身成就獎 。2017年R&R 搖滾樂名人堂。

  《Diamonds and Rust》專輯於1975年推出後於Billboard專輯排行榜最高獲得第 11名成為她最暢銷的專輯同名單曲則獲得第35名。

  Diamonds and Rust的故事源自美國民谣歌手(Joan Baez)與(Bob Dylan)間複雜的情感纠葛首歌以一次突然的电话联系为引子,回憶起两人往的關係,通过鑽石亮珍贵的记铁锈(时间留下的傷痕與真相)的意象,展现了逝去爱情中爱痛、美好與傷痕複雜心境。 

  〈Diamonds and Rust〉Jone Baez 最後一首Top 40 的暢銷曲是一首不落俗套的情歌

 

Diamonds And Rust

此曲被廣泛認為是關於她與鮑伯迪倫的感情。這首歌是她回應迪倫在他們分手十年後打來的意外電話而創作的,這首歌勾起了他們對過去共同經歷的回憶和情感。


 

Diamonds and Rust

作詞/作曲:Joan Baez

 

Well, I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall

As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Well, you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes, the girl on the half-shell
Could keep you unharmed

Now I see you standing
With brown leaves falling all around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there

Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
'Cause I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes, I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid


 

2025年10月23日 星期四

Margaritaville-Jimmy Buffett

 (Margaritaville)是美國創作歌手吉米·巴菲特(Jimmy Buffett)於1977年創作的一首歌曲收錄於他的第七張專輯《緯度變化態度變化》(Changes in Latitudes, Changes in Attitudes)中。在美國,(Margaritaville)在Billboard Hot 100 排行榜上排名第8,並在抒情榜上排名第1,在鄉村歌曲榜上也最高排名第13。告示牌在其1977年年終榜上這首歌排名第14。這首歌是Buffett排名最高的個人單曲。

  Jimmy Buffett 1946年12月25日出生於密西西比州帕斯卡古拉;在阿拉巴馬州莫比爾長大。是一位歌手/詞曲作者/吉他手。擁有南密西西比大學新聞學學士學位。

  在新奧爾良工作後,1969年移居納許維爾。 1969-70年擔任 Billboard 雜誌駐納許維爾記者。1971年定居基韋斯特。著有多部著作。曾客串演出1978年的電影《FM》。

  Margaritaville這首歌以瑪格麗塔雞尾酒命名,歌詞描繪了熱帶氣候下悠閒的生活方式,它已成為 Jimmy Buffett音樂和職業生涯的標誌。

也是 Buffett 授權的幾款商業產品的名稱。多年來,這首歌在流行文化中不斷被引用和翻唱,證明了它持續的流行度。 巴菲特經營一家同名的連鎖度假村。

  Margaritaville因其文化和歷史意義而入選2016年葛萊美名人

2023年,這首歌被美國國會圖書館選入美國國家錄音登記,因其「具有文化、歷史或美學意義」。

  Jimmy Buffett 於2023年9月1日於紐約去世 。 Margaritaville這首歌在2023年9月16日的一周內重新進入排行榜前40名。

 

 

Jimmy Buffet: Margaritaville

吉米巴菲特 (Jimmy Buffet) 是悠閒酷炫的典範。在瑪格麗塔維爾 (Margaritaville) 放鬆身心吧。

 

 Zac Brown Band & Jimmy Buffett Perform 'Margaritaville' | CMT Crossroads

吉米 (Jimmy) 絕對是在現場表演中調動觀眾情緒的高手。


Margaritaville

作詞/作曲:Jimmy Buffett

Nibbling on sponge cake
Watching the sun bake
All of those tourists covered with oil
Strumming my six-string
On my front porch swing
Smell those shrimp, well, they're beginning to boil
Oh, crawfish in New Orleans, yeah

Wasting away again in Margaritaville
Searching for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
But I know, it's nobody's fault

I don't know the reason
Stayed up all season
With nothing to show but a brand-new tattoo
But it's a real beauty
A Mexican cutie
How it got here, I haven't a clue, I really don't know

Wasting away again in Margaritaville
Searching for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
But I think it could be my fault, maybe, just maybe

I blew out my flip-flop (how?)
Stepped on a pop top
I broke my leg twice, had to limp on back home
God, I still feel pain
I wish I had some cocaine
But that's been gone since early this morn' (long gone)

Wasting away again in Margaritaville (yes, I am, yes, I am, I'm)
Searching for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
And I know, it's my own damn fault

Yeah
Some people claim that there's a woman to blame
There always is and I know
It's my own damn fault

Thank you
Alright
This is the original Coral Reefer Band up here now
Everybody having a good time, so far, out there?
Me too
Yeah, this is the way it started out
Yeah, we're gonna get to all those songs now
We're gonna do 'em one at a time

This is a song, that, uh
We'll do this for two sections in the country tonight that are called LA
One of them is out in California
The other is lower Alabama, where I come from, that LA
Affectionately known in some circles as the Redneck Riviera, and ah
Song about where it all came from
And we'll, uh, do this for anybody out there
Who also went through a Catholic education and the altar boy system

 

 

 

2025年10月16日 星期四

Donna, Donna-Joan Baez

    瓊.拜雅(Joan Baez本名Joan Chandos Baez ,1941年9月1日出生於紐約史坦頓島。傑出的民歌藝。 1950年代末期就讀波士頓大學期間,成為政治活動名人。 1959年7月,在首屆「紐波特民謠音樂節 (Newport Folk Festival )上首次亮相。 1960年代初,她從傳統民謠轉向流行民歌。對鮑勃迪倫的職業生涯發展影響深遠。

    瓊.拜雅(Joan Baez)當年建立「抗議歌手」的形象,她錄製狄倫的創作歌曲並跟他巡迴演出,1963年夏天,他們倆成為戀人。

    1965年狄倫的〈鈴鼓先生〉(Mr. Tambourine Man),這首歌後來成了貝茲合唱團(the Byrds)的第1首排行榜冠軍曲,揭開了民謠搖滾的序幕。同時狄倫與瓊.拜雅這一對歌壇佳偶宣告分手。

    瓊.拜雅(Joan Baez)所唱的 Donna Donna 是一首民歌。相信對於全世界各地的人來說,都是非常耳熟能詳的歌曲, 其實這首歌最原始的版本是在二次世界大戰期間、以viddish(意帝緒語)這種德國的猶太人語言所寫成的,(意第緒語,屬於日耳曼語族。全球大約有300萬使用者,大部分為猶太人)歌詞的内容描述著一隻名叫 Donna(多娜)的小牛来影射無助的猶太人,正被載往市集販賣屠殺時是如此的悲傷與無奈、但是風兒(納粹主義者)卻在牝身邊高聲嘲笑著,而農夫(那押解猶太人的納粹爪牙)則對牝說不要抱怨誰叫你是一隻小牛呢。

    這首歌後來直到 1960年代的時候,才被翻課成英文版並且陸績由幾位美國的歌手所演唱,從此開始流行至全世界成為世界民謠·然而、隨著時代的變遷,當年的納粹組織如今皆已瓦解,但是這樣的悲劇卻從來未曾停止過, 諷刺的是猶太人現在屠殺隔鄰無辜的迦薩婦女、兒童毫不手軟。原來全世界的人們對他們的同情已經轉給了那些可憐的小孩。

      瓊.拜雅(Joan Baez2007年獲得葛萊美獎終身成就獎。2017年R&R搖滾名人堂。

     瓊.拜雅(Joan Baez)是英國和墨西哥混血他不是猶太人。

 

 

Joan Baez ~ Donna, Donna


Donna, Donna

作詞:Arthur Kevess and Teddi Schwartz    作曲:Sholom Secunda, Aaron Zeitlin

On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don

"Stop complaining!" said the farmer
"Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free?"

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don

Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night

Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don

 

 

 

 

 

2025年10月9日 星期四

Roberta Flack and Peabo Bryson -Tonight I Celebrate My Love

   1983年由 Roberta FlackPeabo Bryson 合唱的〈Tonight I Celebrate My Love〉是一首動聽情歌,在Billboard Hot 100 單曲排行最高獲得第16名。

  Roberta Flack出生於北卡羅來納州的 Black Mountain,原來是一位高中音樂老師。1972與1973年接連以〈The First Time Ever I Saw Your Face〉 〈Killing Me Softly With His Song〉二首冠軍曲成名。

  2025年2月24日,Roberta Flack於紐約曼哈頓去世。

  Peabo Bryson 出生於南卡羅來納州的 Greenville, 是一位 R&B 歌手. 1992年以一首卡通電影插曲〈a Whole New World 〉獲得排行榜冠軍。

  二位抒情歌曲唱將合作的這首歌令人回味無窮。

 

 

 Peabo Bryson & Roberta Flack - Tonight I Celebrate My Love (HQsound)

這是兩位真正天籟之音的歌手,以和諧完美的方式演繹出的最純粹、最真實的歌曲之一。

 

 

 

Tonight I Celebrate My Love

作詞:MASSER, MICHAEL / GOFFIN, GERALD   

作曲:MASSER, MICHAEL / GOFFIN, GERALD


Tonight, I celebrate my love for you
It seems the natural thing to do
Tonight, no one's gonna find us
We'll leave the world behind us
When I make love to you

Tonight, I celebrate my love for you
And hope, that deep inside you'll feel it too
Tonight, our spirits will be climbing
To a sky lit up with diamonds
When I make love to you, tonight

Tonight, I celebrate my love for you
And that midnight sun is gonna come shining through
Tonight, there'll be no distance between us
What I want most to do is to get close to you, tonight

Tonight, I celebrate my love for you
And soon, this old world will seem brand new
Tonight, we will both discover
How friends turn into lovers, when I make love to you

Tonight, I celebrate my love for you
And that midnight sun is gonna come shining through
Tonight, there'll be no distance between us
What I want most to do is to get close to you

Tonight, I celebrate my love for you
Tonight

 

 

 

2025年10月2日 星期四

David Gates -Goodbye Girl

 再見女郎》(The Goodbye Girl)是一部1977年的美國愛情喜劇片,由Neil Simon編劇,Herbert Ross執導,李察·德瑞佛斯(Richard Dreyfuss)、瑪莎·梅遜(Marsha Mason)、昆恩·康明斯(Quinn Cummings)主演。男主角李察·德瑞佛斯並以本片中的精彩演出獲得奧斯卡與金球獎(音樂與喜劇類)最佳男主角。

 

  演唱同名主題曲的 David Gates 原來在專業錄音室工作 後來擔任 Bread 合唱團主唱這一首〈Goodbye Girl雖然最高只得到第15名但對電影有牡丹配綠葉的功效對該片幫助很大。

 

  Bread 合唱團以抒情歌曲 〈Make It With You Baby I'm-A Want You If 這些動聽情歌受到歌迷們的喜愛 。〈Goodbye Girl是他在Bread合唱團初次解散時寫的。後來他們復合過但不久再度解散。

 

  一起來回憶這一首百聽不厭的老歌。

 

 

The Goodbye Girl • Theme Song • David Gates

這首歌和電影簡直是天作之合。理查德·德萊福斯和瑪莎·梅森的合作簡直太棒了。



David Gates - Goodbye Girl Lyrics

All your life you've waited
For love to come and stay
And now that I have found you
You must not slip away

I know it's hard believing
The words you've heard before
But darlin', you must trust them
Just once more

'Cause, baby, goodbye doesn't mean forever
Let me tell you, goodbye doesn't mean
We'll never be together again

If you wake up and I'm not there
I won't be long away
'Cause the things you do my goodbye girl
Will bring me back to you

I know you've been taken
Afraid to hurt again
You fight the love you feel for me
Instead of givin' in

But I can wait forever
For helpin' you to see
That I was meant for you
And you for me

So remember, goodbye doesn't mean forever
Let me tell you, goodbye doesn't mean
We'll never be together again

Though we may be so far apart
You still will have my heart
So forget your past my goodbye girl
'Cause now you're home at last

 

Chris Rea-Fool(If you think it’s over)

  今天介紹一首 One hit wonder。 Chris Rea 所唱的 Fool ( If you think it ’ s over ) 。 Chris Rea 1951 年出生於英國 克里夫蘭 的 Middlesborough 。是一位輕搖滾歌手 。 1...